2 Σαμουήλ 6 : 16 [ LXXRP ]
6:16. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF παραγινομενης G3854 V-PMPGS εως G2193 CONJ πολεως G4172 N-GSF δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ μελχολ N-PRI η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF σαουλ G4549 N-PRI διεκυπτεν V-IAI-3S δια G1223 PREP της G3588 T-GSF θυριδος G2376 N-GSF και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM δαυιδ N-PRI ορχουμενον G3738 V-PMPAS και G2532 CONJ ανακρουομενον V-PMPAS ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ εξουδενωσεν V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτης G846 D-GSF
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ NET ]
6:16. As the ark of the LORD entered the City of David, Saul's daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ NLT ]
6:16. But as the Ark of the LORD entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she was filled with contempt for him.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ ASV ]
6:16. And it was so, as the ark of Jehovah came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Jehovah; and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ ESV ]
6:16. As the ark of the LORD came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ KJV ]
6:16. And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul’s daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ RSV ]
6:16. As the ark of the LORD came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window, and saw King David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ RV ]
6:16. And it was so, as the ark of the LORD came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ YLT ]
6:16. and it hath come to pass, the ark of Jehovah hath come in to the city of David, and Michal daughter of Saul, hath looked through the window, and seeth king David moving and dancing before Jehovah, and despiseth him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ ERVEN ]
6:16. Saul's daughter Michal was looking out the window. While the Lord's Holy Box was being carried into the city, David was jumping and dancing before the Lord. Michal saw this, and she was upset at David.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ WEB ]
6:16. It was so, as the ark of Yahweh came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
2 Σαμουήλ 6 : 16 [ KJVP ]
6:16. And as H1961 the ark H727 of the LORD H3068 came H935 into the city H5892 of David, H1732 Michal H4324 Saul's H7586 daughter H1323 looked H8259 through H1157 a window, H2474 and saw H7200 H853 king H4428 David H1732 leaping H6339 and dancing H3769 before H6440 the LORD; H3068 and she despised H959 him in her heart. H3820

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP